INDEX REGULAMIN FESTIWAL FOTO VIDEO WYWIADY KONKURS PROMOCJA KONTAKT

 


DEUTSCHE VERSION

Wywiady 2014

Deutsch- Polnisches Tanzfestival für Kinder und Jugendliche Żary, 22.03.2014r.

Interview 1 für die Schülerzeitung KURIER TRóJKI

Wywiad nr1

- Wie heißt Eure Tanzgruppe?/Jak nazywa się Wasza grupa?

-Widmo

-Wie oft trainiert ihr?/ Jak często trenujecie?

- Codziennie/ Jeden Tag.

- Wie lange trainiert ihr schon zusammen?/ Jak długo już trenujecie razem?

Trzy lata/ Seit drei Jahren.

-An wie vielen Wettbewerben nehmt ihr durchschnittlich pro Jahr teil?/ W ilu zawodach bierzecie średnio udział w roku?

- Średnio w czterech: Festiwalu Tańca w Żarach, w Sulechowie, ProArte i w Koninie./ Durschnitlich nehmen wir an vier Festivals teil. Das sind die Tanzfestivals in Żary, Sulechów, ProArte und in Konin.

-Was war Euer größter Erfolg?/ Jaki był wasz największy sukces?

-Zajęcie 1. miejsca za Egipt w Polsko-Niemieckim Festiwalu Tańca i 1. miejsca w Sulechowie za Etiudę./ Der 1. Platz in der Choreographie „Ägypten” im Deutsch-Polnischen Tanzfestival in Żary und ebenso 1. Platz für die „Etüde“ in Sulechów.

-Wie und warum habt ihr diese Musik für Euren Auftritt ausgesucht?/ Jak i dlaczego  wybrałyście ten utwór muzyczny do swojego występu?

-Był to pierwszy wybrany przez nas utwór. Po prostu najbardziej się nam spodobał./ Das war unsere erste Auswahl. Die Musik hat uns einfach sehr gefallen.

-Wie heißt euer Tanzstück?/ Jak nazywa się wasz utwór?/ Was wollt ihr durch diese Darbietung ausdrücken?/ Co chcecie przez niego wyrazić?

- „W głębi serca” pokazuje nasze uczucia. „I kto tu jest Kopciuszkiem” nazywało się w pierwszej wersji „Zło i Dobro”, ale wyszło inaczej. / „Tief im Herzen” zeigt unsere Gefühle. „Und wer ist hier der Aschenputtel?“ hieß in der ersten Version: „Das Gute und das Böse“, aber es ist anders gelaufen.    

-Wie habt ihr diese Darbietung vorbereitet?/ Was war das Leichteste und das Schwierigste?/ Jak przygotowywałyście się do występu? Co było najłatwiejsze, co najtrudniejsze?

-Codzienne treningi dały nam się we znaki./ Die täglichen Trainings haben uns hart zugesetzt.

-Wie findet ihr das Tanzfestival in Żary?/ Jak oceniacie Festiwal Tańca w Żarach?

-Festiwal był bardzo dobrze zorganizowany. Wszystkie szczegóły były zapięte na ostatni guzik./ Das Festiwal war sehr gut organisiert. Alles war bis aufs letzte Detail vorbereitet.

Vielen Dank für das Interview./ Bardzo dziękujemy za wywiad.

Wywiad nr 2

- Wie heißt Eure Tanzgruppe?/Jak nazywa się Wasza grupa?

-Dance Attack

-Wie oft trainiert ihr?/ Jak często trenujecie?

- Dwa razy tygodniowo po cztery godziny./ Zweimal pro Woche, vier Stunden.

- Wie lange trainiert ihr schon zusammen?/ Jak długo już trenujecie razem?

- Od 2004 roku./ Seit 2004.

-An wie vielen Wettbewerben nehmt ihr durchschnittlich pro Jahr teil?/ W ilu zawodach bierzecie średnio udział w roku?

- Średnio w czterech./ Durschnitlich nehmen wir an vier Festivals teil.

-Was war Euer größter Erfolg?/ Jaki był wasz największy sukces?

-Wicemistrz Niemiec w Show Dance./ Deutscher Vizemeister im Show Dance.

-Wie und warum habt ihr diese Musik für Euren Auftritt ausgesucht?/ Jak i dlaczego  wybrałyście ten utwór muzyczny do swojego występu?

- miała ona opowiadać pewną historię./ weil es eine Geschichte sein sollte.

-Wie heißt euer Tanzstück?/ Jak nazywa się wasz utwór?/ Was wollt ihr durch diese Darbietung ausdrücken?/ Co chcecie przez niego wyrazić?

-„ Prisoners of Love”- Więźniowie miłości./ „Prisoners of Love“- Gefangene der Liebe“

-Wie habt ihr diese Darbietung vorbereitet?/ Was war das Leichteste und das Schwierigste?/ Jak przygotowywałyście się do występu? Co było najłatwiejsze, co najtrudniejsze?

- Ciężki trening. Przesuwanie krat było trudne./ Hartes Training. Das Schieben der Gitter (Deko) war schwierig.

-Wie findet ihr das Tanzfestival in Żary?/ Jak oceniacie Festiwal Tańca w Żarach?

-Super. Chętnie przyjedziemy tu znowu./ Super, wir kommen gerne wieder.

 

Vielen Dank für das Interview./ Bardzo dziękujemy za wywiad.

Wywiad nr 3

- Wie heißt Eure Tanzgruppe?/Jak nazywa się Wasza grupa?

-SKangelz.

-Wie oft trainiert ihr?/ Jak często trenujecie?

- Dwa razy w tygodniu./ Zweimal pro Woche.

- Wie lange trainiert ihr schon zusammen?/ Jak długo już trenujecie razem?

- Od 2009 roku./ Seit 2009.

-An wie vielen Wettbewerben nehmt ihr durchschnittlich pro Jahr teil?/ W ilu zawodach bierzecie średnio udział w roku?

- 4.

-Was war Euer größter Erfolg?/ Jaki był wasz największy sukces?

- 1. miejsce w Pucharze Łużyc./ 1. Platz beim Lausitzpokal.

-Wie und warum habt ihr diese Musik für Euren Auftritt ausgesucht?/ Jak i dlaczego  wybrałyście ten utwór muzyczny do swojego występu?

- Miała być opowiedziana  pewna historia./ Es soll eine Geschichte erzählt werden.

-Wie heißt euer Tanzstück?/ Jak nazywa się wasz utwór?/ Was wollt ihr durch diese Darbietung ausdrücken?/ Co chcecie przez niego wyrazić?

-„ Time is over”- to pewna historia miłosna, która nie kończy się dobrze./ „Time is over“- eine Liebesgeschichte, die nicht gut ausgeht.

-Wie habt ihr diese Darbietung vorbereitet?/ Was war das Leichteste und das Schwierigste?/ Jak przygotowywałyście się do występu? Co było najłatwiejsze, co najtrudniejsze?

- Ciężki trening. / Hartes Training.

-Wie findet ihr das Tanzfestival in Żary?/ Jak oceniacie Festiwal Tańca w Żarach?

-Super.  

 

Vielen Dank für das Interview./ Bardzo dziękujemy za wywiad.

Interview 5/ Wywiad nr 5

- Wie heißt du?/ Jak się nazywasz?

-Oliwia

- Jak długo już trenujesz i dlaczego zaczęłaś zajmować się tańcem?/ Wie lange trainierst du schon und warum hast du angefangen zu tanzen?

- Trenuję taniec od 9 lat. Przez 7 lat trenowałam taniec towarzyski, a od 2 lat trenuję taniec współczesny. Do tańczenia zainspirował mnie występ mojej koleżanki. Kiedy zobaczyłam jak pięknie się poruszają te wszystkie pary na parkiecie, wiedziałam już, że też chcę to robić. / Tanz trainiere ich seit 9 Jahren. 7 Jahre lang habe ich Gesellschaftstanz trainiert. Seit 2 Jahren trainiere ich Modern Dance. Zum Tanzen hat mich ein Auftritt meiner Freundin inspiriert. Als ich sah, wie schön sich all diese Tanzpaare auf dem Tanzparkett bewegen, wusste ich auf einmal , dass ich das auch machen will. 

-Co najważniejszego daje ci taniec?/ Was ist das Wichtigste, was dir der Tanz gibt?

-Taniec dodał mi przede wszystkim pewności siebie. Rzeczy, które były dla mnie praktycznie niemożliwe, teraz są codziennością. Nauczyłam się również pracy w grupie, szanowania drugiego człowieka i nie załamywania się porażkami. Teraz, po przegranej umiem wyjść z podniesioną głową i dążyć do bycia lepszą./ Der Tanz hat mir Selbstbewusstsein gegeben. Dinge, die praktisch unmöglich waren, sind jetzt selbstverständlich. Ich habe auch Teamarbeit gelernt, einen anderen Menschen zu schätzen und sich nicht unterkriegen zu lassen. Jetzt kann ich eine  Niederlage hinnehmen,  und daran arbeiten besser zu werden.

-Opisz w trzech zdaniach swój występ./ Wie würdest du deine Performance in drei Sätzen beschreiben?

- Był to mój pierwszy ważny festiwal tańca. Dlatego też było to dla mnie ważne wydarzenie. Na początku doskwierał mi mały stres, ale kiedy zaczęłam tańczyć, to zamknęłam się w swoim własnym świecie i dałam z siebie wszystko./ Das war mein erstes wichtiges Tanzfestival. Deswegen war es für mich ein wichtiges Ereignis. Am Anfang hatte ich Stress, aber als ich anfing zu tanzen, habe ich mich in meine innere Welt verschlossen. Dann habe ich mein Bestes  gegeben.

- Jakie uczucia towarzyszą Ci na festiwalu tańca?/ Welche Gefühle empfindest du beim Tanzfestival?

- Na festiwalu towarzyszył mi drobny stres, który po pierwszym występie już minął. Pojawiły się też nerwy, kiedy miałam mało czasu na przebranie. Przede wszystkim  czułam ogromną radość, szczególnie przy ogłoszeniu wyników. No i wzruszenie./ Begleitet hat mich beim Festival Stress, der nach dem ersten Auftritt schnell vorbei war. Genervt war ich auch. Wir hatten wenig Zeit um unsere Kostüme zu wechseln. Vor allem habe ich eine riesige Freude gespürt, z.B. bei der Siegerehrung. Und dazu noch Rührung. 

-Dokończ proszę zdania./ Beende bitte die Sätze! /Najbardziej podobało mi się ……….. /Am meisten hat es mir gefallen

- to, że z dziewczynami się bardzo się wspierałyśmy, rozweselałyśmy i na wstępie dałyśmy z siebie wszystko. Jeszcze nigdy tak dobrze nam nie poszło./,dass wir uns in der Tanzgruppe so unterstützt haben, gemeinsam Spaß hatten, und beim Auftritt unser Bestes gegeben haben.

-Występ mojego zespołu/ Der Auftritt meiner Gruppe  był bardzo  staranny. Wszystkie wczułyśmy się w rolę i zatańczyłyśmy jak najlepiej potrafiłyśmy. / war sehr sorgfältig. Wir haben uns in die Rollen hineinegefühlt und getanzt so gut, wie wir nur konnten.

- Zespoły z miasta partnerskiego (Weißwasser) / Tanzgruppen aus der Partnerstadt (Weißwasser)

– miały wszystko genialnie dopracowane. Zachwyciły mnie ich stroje, układy, jak i makijaże. Zrobiły na mnie ogromne wrażenie./ hatten alles genial vorbereitet. Begeistert haben mich ihre  Kostüme, Choreographie und das Make-up. Sie haben mich riesig beeindruckt.

 

Vielen Dank für das Interview./ Bardzo dziękujemy za wywiad

Wywiad nr 6

 - Wie heißt Eure Tanzgruppe?/Jak nazywa się Wasza grupa?

-Sabat.

-Wie oft trainiert ihr?/ Jak często trenujecie?

- Razem trenujemy 8 godzin w tygodniu w ramach lekcji W-Fu./ Wir trainieren zusammen 8 Stunden pro  Woche im Sportunterricht.

- Wie lange trainiert ihr schon zusammen?/ Jak długo już trenujecie razem?

- Razem trenujemy 2 lata./ Wir trainieren zusammen seit 2 Jahren.

-An wie vielen Wettbewerben nehmt ihr durchschnittlich pro Jahr teil?/ W ilu zawodach bierzecie średnio udział w roku?

- To były nasze pierwsze zawody, ale w tym roku planujemy jeszcze wyjazdy na dwa zawody./ Das war unser erster Wettbewerb, aber  in diesem  Jahr planen wir weitere Auftritte bei zwei anderen Wettbewerben.

-Was war Euer größter Erfolg?/ Jaki był wasz największy sukces?

- 1. miejsce w tegorocznym Polsko-Niemieckim Festiwalu Tańca./ 1. Platz bei diesjährigem Deutsch-Polnischen Tanzfestival.

-Wie und warum habt ihr diese Musik für Euren Auftritt ausgesucht?/ Jak i dlaczego  wybrałyście ten utwór muzyczny do swojego występu?

- Wybrałyśmy go tak naprawdę przez przypadek. Jest to utwór ze znanego filmu. Wszystkim członkiniom zespołu się spodobał. Był lekki, ale z charakterem./ Wir haben die Musik durch reinen Zufall ausgesucht. Das ist eine Filmmusik. Das Musikstück hat allen Mitgliedern der Tanzgruppe sehr gut gefallen. Es war leicht aber mit Charakter.

-Wie heißt euer Tanzstück?/ Jak nazywa się wasz utwór?/ Was wollt ihr durch diese Darbietung ausdrücken?/ Co chcecie przez niego wyrazić?

- Pierwszy utwór nazywa się: „ Falulah” i opowiada o emocjach, które są z początku zastygnięte, ale podczas tańca powoli się uwalniają. Drugi fragment pochodzi z filmu „Harry Potter” i opowiada o walce dwóch czarownic./ Das erste Musikstück heißt „Falulah“ und erzählt über  Gefühle, die zuerst erstarrt, dann durch den Tanz freigesetzt werden. Das zweite Stück kommt aus dem Film „Harry Potter“ und berichtet  von einem  Hexenkampf.  

-Wie habt ihr diese Darbietung vorbereitet?/ Was war das Leichteste und das Schwierigste?/ Jak przygotowywałyście się do występu? Co było najłatwiejsze, co najtrudniejsze?

-Przygotowywałyśmy się na treningach. Rzeczy z którymi miałyśmy problem, to zgranie się i przekaz emocji. Dobrze radziłyśmy sobie z zaufaniem i przykładaniem się do tego, co robimy./ Wir haben uns bei den Trainings vorbereitet. Wir hatten Probleme, um  die Gruppe aufeinander einzuspielen und Emotionen zu zeigen. Dagegen  kamen wir zurecht: mit dem Vertrauen  und bei Situationen, wo wir uns richtig ins Zeug legten.

-Wie findet ihr das Tanzfestival in Żary?/ Jak oceniacie Festiwal Tańca w Żarach?

-Oceniamy go bardzo dobrze. Była miła atmosfera, dobre warunki do zaprezentowania się z jak najlepszej strony przed jury. Mogłyśmy również oglądać umiejętności innych zespołów./ Wir finden es sehr gut. Es gab eine nette Atmosphäre und eine  günstige Gelegenheit um unser Können vor dem Wertungsrichtern zu zeigen und andere Tanzgruppen zu bewundern.    

 

Vielen Dank für das Interview./ Bardzo dziękujemy za wywiad.

Interview 7/ Wywiad nr 7

- Wie heißt du?/ Jak się nazywasz?

-Karina

- Jak długo już trenujesz i dlaczego zaczęłaś zajmować się tańcem?/ Wie lange trainierst du schon und warum hast du angefangen zu tanzen?

- Trenuję od dwóch lat, a zaczęłam trenować, ponieważ od zawsze fascynowała mnie scena, piękne stroje i emocje, które wyrażamy podczas tańca./ Tanz trainiere ich seit zwei Jahren, weil mich schon immer die große Bühne, schöne Kostüme und Emotionen, die wir beim Tanz ausdrücken, fasziniert haben.

-Co najważniejszego daje ci taniec?/ Was ist das Wichtigste, was dir der Tanz gibt?

-Taniec daje mi pewność siebie. Od pierwszych występów moja samoocena bardzo urosła. Przełamuję swoje bariery i to, co jeszcze niedawno było niemożliwe, teraz jest codziennością./ Der Tanz gibt mir Selbstbewusstsein. Seit den ersten Auftritten ist meine Selbsteinschätzung gestiegen. Ich kann meine Barrieren überwinden und das einst Unmögliche  erreichen.

-Opisz w trzech zdaniach swój występ./ Wie würdest du deine Performance in drei Sätzen beschreiben?

- Był udany i wszystko poszło zgodnie z planem, chociaż były małe niedociągnięcia. Stres wywołany przez występ wcale nam nie pomagał, ale razem czułyśmy się pewniej./ Mein Auftritt war gelungen und alles lief nach Plan, obwohl es kleine Mängel gab. Lampenfieber hat uns auch nicht gerade geholfen, aber zusammen fühlten wir uns besser.

- Jakie uczucia towarzyszą Ci na festiwalu tańca?/ Welche Gefühle empfindest du beim Tanzfestival?

- Na pewno towarzyszy nam stres, ale on motywuje do działania. Oczywiście odczuwam też radość i spełnienie, oraz dumę z występu./ Mit Sicherheit  begleitet uns der Stress, aber er spornt uns auch zum Handeln an. Ich empfinde auch Freude und Selbstverwirklichung, dazu noch Stolz auf unseren Auftritt.

-Dokończ proszę zdania./ Beende bitte die Sätze! /Najbardziej podobało mi się ……….. /Am meisten hat es mir gefallen

-Posiłki i wieczorny bankiet. Jedzenie było bardzo smaczne i ciepłe. Można było na chwilę odpocząć i najeść się do syta. Obsługa miła miła i pomocna./ Die Mahlzeiten und das warme Buffet. Das Essen war lecker und warm. Man konnte sich für einen Augenblick erholen und sich satt essen. Die Bedienung war nett und hilfsbereit.

-Występ mojego zespołu/ Der Auftritt meiner Gruppe  był udany pomimo naszych obaw związanych z trudnymi podnoszeniami./ war erfolgreich, trotz unserer Furcht um schwierige Hebungen

- Zespoły z miasta partnerskiego (Weißwasser) / Tanzgruppen aus der Partnerstadt (Weißwasser) – były bardzo dobre. Są na bardzo wysokim poziomie i gratuluję im zwycięstwa. / waren sehr gut. Sie haben ein hohes Niveau und ich gratuliere ihnen zu ihren Gewinnen.

Vielen Dank für das Interview./ Bardzo dziękujemy za wywiad

 

Wywiady 2013

1. Interview / Wywiad 1

- Wie heißt Eure Tanzgruppe?/Jak nazywa się Wasza grupa?

-Dance Attack.

- Wie heißt ihr?/ Jak się nazywacie?

-Maria und Michelle.

-Wie oft trainiert ihr?/ Jak często trenujecie?

-Zweimal, dreimal  die Woche. / Dwa, trzy razy w tygodniu.  

- Wie lange trainiert ihr schon zusammen?/ Jak długo już trenujecie razem?

-3–4 Jahre./ 3-4 lata.

-An wie vielen Wettbewerben nehmt ihr durchschnittlich pro Jahr teil?/ W ilu zawodach bierzecie średnio udział w roku?

- 5 Turniere./ W pięciu turniejach.  

-Wie habt ihr Musik für Euren Auftritt ausgesucht?/ Jak dobrałyście muzykę do swojego występu?

-Dem Thema angepasst. Sehr mystisch und geheimnisvoll./ Dopasowałyśmy do tematu. Jest ona bardzo mistyczna i tajemnicza.

-Wie heißt euer Tanzstück?/ Jak nazywa się wasz utwór?/ Was wollt ihr durch diese Darbietung ausdrücken?/ Co chcecie przez niego wyrazić?

-Divine Warriors. Wir tanzen, weil das Tanzen was ändern kann. Ein Tanz kann Menschen zusammenbringen. Ein Tanz gibt dir den Glauben an dich selbst. Ein Tanz kann eine ganze Generation befreien. Dance Attack ein Leben lang!/ Divine Warriors- tańczymy, ponieważ taniec może dokonywać zmian.  Taniec może zbliżyć ludzi. Taniec daje ci wiarę we własne możliwości. Taniec może uwolnić całe pokolenie. Niech żyje Dance Attack!

-Wie habt ihr diese Darbietung vorbereitet?/ Was war das Leichteste und das Schwierigste?/ Jak przygotowywałyście się do występu? Co było najłatwiejsze, co najtrudniejsze?

-  Mit viel Training und Schweiß und Tränen und einer Menge Spaß und Leidenschaft./ Sich in der Gemeinschaft eine neue Choreographie zu erarbeiten (leicht). Neue Schritte und über uns hinauszuwachsen bzw. an unsere Grenzen zu stoßen. (schwer)./ Wymagało to wiele treningów, potu i łez, ale także dostarczyło wiele radości i pasji./ Łatwe było grupowe opracowywanie choreografii. Trudna była nauka nowych  kroków i pokonywanie własnych ograniczeń.  

-Wie findet ihr das Tanzfestival in Żary?/ Jak oceniacie Festiwal Tańca w Żarach?

-Sehr gut organisiert. Sehr gastfreundlich. Wir kommen gerne wieder. Die Tänzer sind der Wahnsinn./ Bardzo dobrze zorganizowany. Bardzo gościnny. Chętnie znowu tu przyjedziemy. Tancerze są niesamowici!

-Vielen Dank für das Interview./ Bardzo dziękujemy za wywiad.

-Bitte schön, tschüs./ Dziękujemy, cześć.

                                                                        *

Dance Attack sind 16 junge Mädchen, welche zweimal die Woche trainieren. Sie bestehen seit 2004. Zweimal waren sie Deutscher Vizemeister im Show Dance. Fünfmal haben sie Lausitzpokal gewonnen. Sie sind auch Sachsenmeister./ Dance Attack to 16 młodych dziewcząt trenujących wspólnie dwa razy w tygodniu. Dwukrotnie były wicemistrzyniami Niemiec w kategorii Show Dance. Pięciokrotnie zdobyły Puchar Łużyc. Dance Attack ma także mistrzostwo Saksonii.


2. Interview / Wywiad 2

 

- Wie heißt Eure Tanzgruppe?/Jak nazywa się Wasza grupa?

-Diamonds.

- Wie heißt ihr?/ Jak się nazywacie?

-Sarah und Anna.

-Wie oft trainiert ihr?/ Jak często trenujecie?

-2x die Woche./ Dwa razy w tygodniu. 

- Wie lange trainiert ihr schon zusammen?/ Jak długo już trenujecie razem?

-Seit 2009 (Februar)/ Od lutego 2009 roku.

-An wie vielen Wettbewerben nehmt ihr durchschnittlich pro Jahr teil?/ W ilu zawodach bierzecie średnio udział w roku?

- Drei./ W trzech. 

-Wie habt ihr Musik für Euren Auftritt ausgesucht?/ Jak dobrałyście muzykę do swojego występu?

-Zusammen, zum Thema passend./ Muzykę pasującą do tematu wybrałyśmy wspólnie.

-Wie heißt euer Tanzstück?/ Jak nazywa się wasz utwór?/ Was wollt ihr durch diese Darbietung ausdrücken?/ Co chcecie przez niego wyrazić?

-Das Thema des Tanzes, Fashion, Glam, Mode … ./ Tematem tańca jest: styl, efektowność i moda.

-Wie habt ihr diese Darbietung vorbereitet?/ Was war das Leichteste und das Schwierigste?/ Jak przygotowywałyście się do występu? Co było najłatwiejsze, co najtrudniejsze?

-  Choreo zusammen gelernt. An den Feinheiten gearbeitet. Schwierigere Elemente wie Sprunge und Drehungen am häufigsten. / Wspólnie opracowywałyśmy choreografię i uczyłyśmy się poszczególnych elementów. Najwięcej czasu poświęciłyśmy trudniejszym elementom; takim jak: skoki i obroty.  

-Wie findet ihr das Tanzfestival in Żary?/ Jak oceniacie Festiwal Tańca w Żarach?

-Sehr toll. Wir sind zum 2. Mal dabei. Haben uns schon vorher sehr darauf gefreut./ Bardzo fajny. Jesteśmy tu już po raz drugi i dlatego już od dawna cieszyłyśmy się na ten festiwal.

-Vielen Dank für das Interview./ Bardzo dziękujemy za wywiad.

                                                                        *

Diamonds ist eine Showtanzgruppe aus Weißwasser. Die Mädchen sind im Alter von 17-27. Zur Zeit gibt es 14 Tänzerinnen. Sie trainieren jedes Wochenende, also am Samstag und Sonntag. Choreographien und Kostüme werden selbst angefertigt. Diamonds bestehen seit 2009 und sind der  Gewinner des Tanzcontests in Weißwasser. Sie haben auch den zweiten Platz beim Deutsch-Polnischen Tanzfestival 2012 in Żary belegt./ Diamonds jest grupą z Weißwasser tańczącą show dance. Dziewczęta są wieku 17-27 lat. Obecnie wspólnie trenuje 14 tancerek. Trenują w każdy weekend, tj. sobotę i niedzielę. Choreografie i kostiumy są przygotowywane przez członkinie zespołu samodzielnie. Diamonds istnieją od 2009roku i są zwyciężczyniami konkursu tanecznego w Weißwasser. Zajęły również drugie miejsce podczas Polsko-Niemieckiego Festiwalu Tańca w Żarach w ubiegłym roku.


3. Interview / Wywiad 3

 

- Wie heißt Eure Tanzgruppe?/Jak nazywa się Wasza grupa?

-Widmo z Gimnazjum nr 3 w Żarach/ Widmo aus Gimnazjum Nr.3 in Żary.

- Wie heißt du?/ Jak się nazywasz?

-Klaudia.

-Wie oft trainiert ihr?/ Jak często trenujecie?

-Sześć godzin tygodniowo./ Sechs Stunden die Woche. 

- Wie lange trainiert ihr schon zusammen?/ Jak długo już trenujecie razem?

-Od prawie dwóch lat./ Seit fast zwei Jahren.

-An wie vielen Wettbewerben nehmt ihr durchschnittlich pro Jahr teil?/ W ilu zawodach bierzecie średnio udział w roku?

- Drei./ W trzech. 

-Wie habt ihr Musik für Euren Auftritt ausgesucht?/ Jak dobrałyście muzykę do swojego występu?

-Szukałyśmy w Internecie odpowiedniej muzyki obrazującej nasze uczucia, jakie chcemy wrazić./ Wir haben im Internet eine passende Musik gesucht. Musik, die unsere Gefühle ausdrücken könnte.

-Wie heißt euer Tanzstück?/ Jak nazywa się wasz utwór?/ Was wollt ihr durch diese Darbietung ausdrücken?/ Co chcecie przez niego wyrazić?

-,,Without you“- (Bez Ciebie.) Chcemy by widzowie byli poruszeni. Piosenka zmierza do tego, by zawsze być razem; mimo wielu kłótni i problemów./ -,,Without you“- (Ohne Dich) Wir möchten, unser Publikum rühren. Das Lied sollte ausdrücken, dass es sich lohnt immer gemeinsam zu sein. Trotz Streitigkeiten und Probleme.

-Wie habt ihr diese Darbietung vorbereitet?/ Was war das Leichteste und das Schwierigste?/ Jak przygotowywałyście się do występu? Co było najłatwiejsze, co najtrudniejsze?

-  Najłatwiejsze było zapamiętywanie układu, a najtrudniejsze wymyślenie i dopracowanie go. / Das Leichteste war es einfach die Choreographie sich einzuprägen.  Das Schwierigste war es die Choreo auszudenken und ihr den letzten Schliff zu geben.     

-Wie findet ihr das Tanzfestival in Żary?/ Jak oceniacie Festiwal Tańca w Żarach?

-Jest bardzo przyjemnie i jest zacięta rywalizacja./ Es ist sehr nett und der Konkurrenzkampf ist sehr hart.

-Vielen Dank für das Interview./ Bardzo dziękujemy za wywiad.

                                                                        *

„Widmo“  jest grupą taneczną z Gimnazjum nr 3 w Żarach. Dziewczęta są wieku 14-15 lat. Obecnie wspólnie trenuje 14 tancerek. Chodzą do tej samej klasy (II d) i od zeszłego roku szkolnego trenują 6 godzin tygodniowo na lekcjach WF-u. Oczywiście przed ważnymi imprezami miejskimi i szkolnymi, czy festiwalami spotykają się częściej, aby doszlifować choreografię. Biorą udział w licznych festiwalach i zawsze zajmują dobre miejsca./ „Widmo“ ist eine Tanzgruppe aus Gymnasium Nr.3 in Żary. Die Mädchen sind im Alter von 14-15. Zur Zeit gibt es 14 Tänzerinnen. Sie gehen in dieselbe Klasse (8 D) und trainieren jede Woche im Sportunterricht seit vorigem Schuljahr. Vor wichtigen Ereignissen, wie z.B. ein Stadt- oder Schulfest, Tanzfestivals treffen sie sich natürlich  häufiger um die Schritte zu meistern. Sie nehmen an mehreren Tanzfestivals teil und belegen immer gute Plätze.


4. Interview / Wywiad 4

 

- Wie heißt Eure Tanzgruppe?/Jak nazywa się Wasza grupa?

-„Rewanż” z Gimnazjum nr 3 w Żarach/ „Rewanż” aus Gimnazjum Nr.3 in Żary.

-Wie oft trainiert ihr?/ Jak często trenujecie?

-Chodzimy do jednej klasy (3d) i trenujemy trzy razy w tygodniu po dwie godziny./ Wir gehen in dieselbe Klasse und trainieren dreimal die Woche, je 2 Stunden.   

- Wie lange trainiert ihr schon zusammen?/ Jak długo już trenujecie razem?

-Od trzech lat./ Seit drei Jahren.

-An wie vielen Wettbewerben nehmt ihr durchschnittlich pro Jahr teil?/ W ilu zawodach bierzecie średnio udział w roku?

- W czterech./ An vier. 

-Wie habt ihr Musik für Euren Auftritt ausgesucht?/ Jak dobrałyście muzykę do swojego występu?

-Taka nam się spodobała./ Diese hat uns einfach gefallen.

-Wie heißt euer Tanzstück?/ Jak nazywa się wasz utwór?/ Was wollt ihr durch diese Darbietung ausdrücken?/ Co chcecie przez niego wyrazić?

-Jest to składanka różnych piosenek. Przez ten utwór chcemy wyrazić uczucia./ -Das ist ein Medley. Mit diesel  Liedern wollen wir unser Gefühle ausdrücken.

-Wie habt ihr diese Darbietung vorbereitet?/ Was war das Leichteste und das Schwierigste?/ Jak przygotowywałyście się do występu? Co było najłatwiejsze, co najtrudniejsze?

-  Treningi, ciężka praca. Najłatwiejsze było wybranie muzyki, a najtrudniejsze elementy akrobatyczne./ Trainings und harte Arbeit. Das Leichteste war es die Musik auszusuchen.  Schwierig waren die akrobatischen Elemente.    

-Wie findet ihr das Tanzfestival in Żary?/ Jak oceniacie Festiwal Tańca w Żarach?

- Bardzo dobrze./ Sehr gut.

-Vielen Dank für das Interview./ Bardzo dziękujemy za wywiad.


O opinię i wrażenia z festiwalu zapytałyśmy również innych uczestników. Poniżej znajdują się wyniki  naszej ankiety. / Wir haben auch andere Festivalteilnehmer nach ihrer Meinung und Eindrücken gefragt. Hier sind die Ergebnisse unserer Umfrage.

 

- Jak długo już trenujesz i dlaczego zaczęłaś zajmować się tańcem?/ Wie lange trainierst du und warum hast du angefangen zu tanzen?

- Ola: Trenuję od 4 lat. Chciałam zapełnić swój wolny czas czymś pożytecznym./ Ich trainiere seit vier Jahren. Ich wollte meine Freizeit sinnvoll nutzen./ Klaudia: Tańcem zajmuję się 4 lata. Najpierw zajmowałam się akrobatyką, ale po drobnym konflikcie z trenerką odeszłam. Chcę kontynuować i dalej rozwijać się tanecznie./Ich tanze seit vier Jahren. Früher habe ich mich mit Akrobatik befasst, aber nach einem Konflikt mit meiner Trainerin habe ich das Tanzen aufgegeben. Ich will mich weiterbilden und meine Tanzfertigkeiten entwickeln./  Daria: Chciałam mieć swoje hobby i miło spędzać czas./ Ich wollte mein eigenes Hobby haben und die Zeit nett verbringen./ Paula: Interesuję się tańcem odkąd wstąpiłam do klasy z profilem tanecznym. Ich interessiere mich für Tanzen seitdem ich eine Tanzklasse  besuche./ Aleksandra: Dziewczyna mojego brata namówiła mnie na zapisanie się do zespołu. Freundin meines Bruders hat mich dazu überredet, sich zu einer Tanzgruppen anzumelden.

-Co znaczy dla Was Taniec?/ Was bedeutet Tanz für Euch?

-Klaudia: tańcząc odcinam się od świata zewnętrznego, odstresowuję się i nie myślę o problemach. Wenn ich tanze, distanziere ich mich von der Außenwelt, befreie ich mich vom Stress und denke nicht über Probleme nach./ Oliwia: Nie zamykam się w swoim własnym świecie i przelewam w to co robię swoje emocje.  Ich ziehe mich nicht zurück und bringe ich meine Gefühle in das  Tanzen entgegen./ Basia: Dzięki niemu mogę rozwijać swoje umiejętności. / Dank dem Tanz kann ich mein Können entwickeln./ Karolina: Poznaję nowych znajomych  Ich lerne neue Freunde kennen. /Daria: Dobra zabawa i dużo śmiesznych i przyjemnych sytuacji. Viel Spass und viele komische und nette Situationen.

-Czy myślisz o tym, aby związać swoją przyszłość z tańcem?/ Denkst du daran, Deine Zukunft mit dem Tanzen zu verbinden?

-Inni: Ja. Tak./ Nie. Nein/ Tak, chciałabym mieć pracę związaną z tańcem. Ja, ich möchte eine Arbeit haben, die etwas zu tun hat mit dem Tanzen. / Tak myślę o tym, ponieważ jak już się czymś zajmę- to muszę to dokończyć. Ja, ich denke darüber nach. Wenn ich was anfange, setze ich das fort. / Tak, chciałabym po gimnazjum zapisać się do jakieś szkoły tańca.  Ja, nach dem Gymnasium möchte ich mich zu einer Tanzschule anmelden.

- Jaka jest atmosfera na festiwalu?/ Wie ist die Atmosphäre beim Festival? 

-Inni: Fajna. Toll./ Dreszczyk emocji. Aufregung./ bardzo miła, sehr nett/ przyjazna, freundlich/ Można liczyć na czyjąś pomoc. Man kann auf jemandes Hilfe zählen./ Wszystko dobrze zorganizowane. Alles gut organisiert. /Uczestnicy wspierają się, mimo konkurencji. Trotz des Konkurrenzkampfes unterstützen sich alle Teilnehmer gegenseitig.

-Dokończ proszę zdania./ Beende bitte die Sätze!

-Najbardziej podobało mi się ……….. /Am meisten hat es mir gefallen ……………………….

-Inni/ Andere: Forma rozdania nagród.  Każdy czekał z niecierpliwością na wyniki i na to, czy jego praca zostanie doceniona. Die Form der Preisübergabe. Jeder hat ungeduldig auf die Siegerehrung gewartet. Jeder hat sich gefragt, ob seine Arbeit richtig geschätzt wird. / Występy innych zespołów. Auftritte anderer Tanzgruppen./ atmosfera die Atmosphäre/ Jak tańczyły starsze zespoły. Wie die ältere Mädchen getanzt haben./ Wystrój. Die Deko./ Bankiet. Bankett/Dobra zabawa. Viel Spass/  

-Zaskoczyło mnie, że …. ./Űberrascht hat mich… .

-Inni/ Andere: że tylu ludzi, tak ładnie tańczy. dass so viele Menschen, so gut tanzen./ było tyle utalentowanych zespołów. dass es so viele begabte Tanzgruppen gibt. / wszystko było dobrze zorganizowane. Alles war gut organisiert. / wysoki poziom tańca. Ein hohes Niveau./ Dobre jedzenie. Gutes Essen./

-Występ mojego zespołu………………… Der Auftritt meiner Gruppe……………………….

-Inni/ Andere: Dałyśmy z siebie wszystko. Wir haben alles gegeben./ Wypadł dobrze. Gut gelaufen./ Zasłużyłyśmy na wysokie miejsce. Wir haben verdient einen guten Platz zu erringen/ Udany. Gelungen./ Jestem z nas dumna. Ich bin stolz auf uns. / Były lekkie pomyłki, ale ogólnie jestem zadowolona. Es gab kleine Pannen, aber im allgemeinen bin ich mit dem Auftritt zufrieden.

- Zespoły z miasta partnerskiego (Weißwasser) …………………………./ Tanzgruppen aus der Partnerstadt (Weißwasser) ……………

- Inni/ Andere: Były bardzo miłe i sympatyczne. Waren sehr nett und sympathisch./ Bardzo utalentowane. Sehr begabt./ Miały śliczne rekwizyty. Sie hatten schöne Requisite. / Dobre w tym co robią. Sie waren sehr gut in dem, was sie machen. / Przyjacielskie. Freundlich./ Tak samo dobre, jak nasze. So gut wie unsere./ Kulturalne i sympatyczne. Kultiviert und sympathisch./ Występowały z niesamowitą energią i siłą. Sind aufgetreten mit super Kraft und viel Energie./ Wszystkim się podobały. Haben allen gefallen./ Dance Attack i Diamonds były the best. Dance Attack und Diamonds  waren die besten. Cała publiczność oklaskiwała ich występ! Das ganze Publikum begann bei ihrem Auftritt zu klatschen/

 

Die Reporterin der Schülerzeitung war Monika. Sie hat alle  Interviews durchgeführt./ Reporterką „Kuriera Trójki“ była Monika, która przeprowadziła wszystkie wywiady.


Wywiady 2012

Dzień dobry, mam na imię Natalia, a to są moje koleżanki Klaudia i Kasia. Jesteśmy uczennicami  Gimnazjum nr 3  w Żarach i reporterkami Kuriera Trójki- szkolnej gazetki. Chciałybyśmy przeprowadzić z Wami wywiad. Czy możemy zadać kilka pytań?

- Jak nazywa się Wasza grupa?
-Sweet Hoppers.

- Ile macie lat?
- Od siedmiu do jedenastu.

- Jak często trenujecie?
-
Dwa razy w tygodniu: w poniedziałek dwie godziny i w środę półtorej godziny.

- Jak długo już trenujecie razem?
- Od pięciu lat.

- Kim jest Wasz choreograf?
- Marianne Diedrich.

- Jak dobieracie muzykę do występów?
- Właściwie to muzykę wybierają trenerzy. Dziś będzie to piosenka Bruno Marsa.

- Co znaczy dla Was Taniec?
- Bardzo dużo, pasję, dobrą zabawę…/ Taniec jest po prostu wspaniały. Jest to moja pasja.

- Czy myślicie o tym, aby związać swoją przyszłość z tańcem?
- Tak, oczywiście.

- W jakiej kategorii dziś występujecie?
-Dzieci do 11 lat, Show dance

- Jak nazywa się wasz utwór?
-,,Nie śpię, ale śpię”

- Co zatem pokażecie?
-
Sen, piękny sen, ale też i koszmar nocny.

- Jak długo przygotowywałyście ten utwór?
- Około pół roku.

-Bardzo dziękujemy za wywiad.
-Dziękujemy, cześć.

Z wywiadu z panią  Petrą Helbig (opiekunką grupy i trenerką) dowiedziałyśmy się również, że  Sweet Hoppers tańczą w klubie TSC Kristall e.V. w Weißwasser i biorą udział w wielu turniejach. W zespole jest  20 dziewczynek w wieku  7 – 11 lat. Zespół powstał w 2004, a dziewczynki trenują dwa razy w tygodniu Hip-Hop, Show dance i Jazz. Zespół odniósł wiele sukcesów. W latach 2008-2011 zajął pierwsze miejsce podczas turnieju o Puchar Łużyc. Tylko w roku  2009 były w tych zawodach drugie. Poza tym w latach 2008-2011 zajęły pierwsze miejsce w turnieju Advents Dance Cup. One są na prawdę dobre!


- Jak nazywa się Wasza grupa?
- Jesteśmy tancerkami z grupy „Sigma“.

- Ile macie lat?
-Jesteśmy teraz w trzeciej klasie gimnazjum, zatem 15 i 16.

- Jak się nazywacie?
-Klaudia, Ania i Karolina.

- Jak często trenujecie?
-
Cztery razy w tygodniu po dwie godziny, na lekcjach w-fu.

- Jak długo już trenujecie razem?
-Od trzech lat.

- Kim jest Wasz choreograf?
- Pani Kamila Olczyk.

- Jak dobieracie muzykę do występów?
-Same wyszukujemy podkład muzyczny. Wybieramy muzykę, która nam się właśnie najbardziej podoba, lub najlepiej pasuje do naszego utworu.   

- Co znaczy dla Was Taniec?
- Jest częścią mojego życia, własnych uczuć. Mogę przekazać swoje emocje bez użycia słów. Mogę wcielić się w każdą postać, w zależności od tematyki układu./ Ja odrywam się od rzeczywistości i zaczynam marzyć.

- Czy myślicie o tym, aby związać swoją przyszłość z tańcem?
- Zobaczymy./ Tak, oczywiście.

- W jakiej kategorii dziś występujecie?
- Młodzież od 15-17 lat, inscenizacja i inne propozycja taneczna.

- Jak nazywa się wasz utwór?
-,,Alicja w krainie barw” i „Ach ten jazz”

- Jak przygotowywałyście się do występu? Co było najłatwiejsze, co najtrudniejsze?  
-  Przygotowania do festiwalu przebiegały w zawrotnym tempie, ale tygodnie, które zostawiłyśmy za nami, nie poszły na marne. Najtrudniejsze było przezwyciężenie stresu i presji, że wszystko musi się udać. Jednak współpraca całej grupy i wiara we własne możliwości pozwoliły nam, przekazać odbiorcom naszą intencję.

-Bardzo dziękujemy za wywiad.
-Dziękujemy.

„Sigma”  brała  udział w wielu polskich festiwalach tanecznych takich jak np.: dwukrotnie w „Ogólnopolskim Festiwalu Tańca” w Żarach i trzykrotnie w „Międzynarodowym Dziecięcym Festiwalu Piosenki i Tańca” w Koninie. Swoimi występami  uświetniała liczne uroczyste okazje w naszej szkole jak n.p.: Koncerty Absolwenta naszego gimnazjum.  W zespole rokrocznie  jest  około 15 dziewczynek w wieku  13-16 lat. Zespół powstał w 2003, a dziewczynki trenują cztery razy w tygodniu w szkole. Zespół odniósł wiele sukcesów, zajmując wiele pierwszych, drugich i trzecich miejsc na różnych festiwalach. Jesteśmy z nich dumni!


O opinię i wrażenia z festiwalu zapytałyśmy również innych uczestników.
Poniżej znajdują się wyniki  naszej ankiety. 

- Co znaczy dla Was Taniec?

-Klaudia: Jest najważniejszą rzeczą w życiu. Gdy tańczę odrywam się od rzeczywistości i                 zaczynam marzyć.

- Daniela: Taniec jest pasją. Mogę dzięki niemu  wyrażać swoje emocje.

- Ola: Poprzez taniec odreagowuję stres.

-Ada: Przyjemnością, życiem i ciężką pracą.

Karolina: Czymś co łączy wielu ludzi w jednym układzie.

Inni: Sposobem na nudę i spędzanie wolnego czasu./ Moim przeznaczeniem./ Spełnieniem marzeń.

-Jaka atmosfera była na festiwalu?

- Klaudia: Przyjazna. Każda minuta jest wypełniona emocjami. Mimo rywalizacji wszyscy                  uczestnicy dopingowali innych.

-Marta: Festiwal odbył się w miłej atmosferze. Podczas przerwy spowodowanej awarią prądu w              Żarach, uczestnicy festiwalu spędzali miło  czas na placu rozmawiając i śmiejąc  się. Pogoda była przepiękna. Świeciło słońce i było chyba z 30°C.

-Ola: Było to wielkie przeżycie, ponieważ po raz pierwszy występowałam, przed tak dużą publicznością.   

-Inni: Miła./ Fajna./ Sympatyczna. /Świetna./ Niezapomniana./ Niesamowita. /Dużo nowych znajomości./ Sala była pięknie udekorowana. 

- Jak przygotowywałyście się do występu? Co było najtrudniejsze?

-  Daria: Codzienne treningi i warsztaty taneczne. Nasze stroje i makijaż  były naprawdę ładne.

- Klaudia: Przygotowania były męczące, lecz dzięki  naszej  wytrwałości udało się nam wszystko ładnie zaprezentować, mimo kilku usterek.

-Pamela: Najtrudniejsze było zsynchronizowanie zespołu i wczucie się w swoje role.

Aleksandra: Do występu przygotowywaliśmy się przez długie tygodnie. Przed samym występem miałyśmy czas, aby przećwiczyć trudniejsze elementy układu i przypomnieć sobie poszczególne fragmenty. Najtrudniejsze było to, że przed wyjściem na scenę zżerał nas stres i trzeba się najpierw było uspokoić za kulisami.  

-Dokończcie zdania:

-Najbardziej podobało mi się………..

-Inni: Atmosfera./ Wspólna kolacja z grupą niemiecką./ Występy innych zespołów./ Występy grup hip-hopowych./ Przerwy między występami./ Dobre jedzenie./ Ładna pogoda, dzięki której, można odpocząć na świeżym powietrzu./ Współpraca wszystkich uczestników./ Mieliśmy czas na to, aby obejrzeć występy innych zespołów./ Mogłam wystąpić na dużej scenie./ Zawarłam dużo nowych znajomości.

-Występ mojego zespołu…………………

-Inni: Wyszedł dobrze./ Uważam za stresujący./ Był dobry i ciekawy. Pokazałyśmy coś innego. / Z dużym zaangażowaniem podeszłyśmy do całej sytuacji i starałyśmy się oddać innym nasze własne emocje. / Super. Podobał się innym./ Był dobry. Pomimo kilku niewielkich pomyłek wszystko się udało./ Uważam za udany./ Według mnie nie był najlepszy./  Wypadł dobrze, lecz mogłoby być jeszcze lepiej.

- Zespoły niemieckie…………………………

- Inni: Były bardzo dobre./ Były dużą konkurencją dla nas. Uważam, że Crystalix słusznie otrzymał nagrodę Vice Grand Prix./ Dobrze przygotowali swoje występy i zatańczyli na wysokim poziomie. / Miały ciekawe układy taneczne./ Szybko zaaklimatyzowały się w naszej szkole./ Zatańczyły bardzo dobrze./ Mili ludzie./ Cieszę się, że wybrali nasz festiwal i tu zaprezentowali swoje umiejętności.